去评论
爱生活

文言文如何翻译(技巧),怎么样译文

123
2022/06/19 11:27:01

文言文如何翻译(技巧)


文言翻译的具体方法

  ★保留法。即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,不必翻译。
  例如:夏四月辛巳,败秦师于崤,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。(《崤之战》)
  译文:夏天四月十三日,晋军在崤山打败了秦军,俘获了百里孟明视、西乞术、白乙丙而凯旋。
  ★加字法。即在单音节词前或后加字,使之成为双音节词或短语。
  例如:祖母刘(氏)(怜)悯臣孤(独)弱(小),躬亲抚养。
  ★解释法。即对某个词怎么解释就怎么翻译。
  例如:而世之奇伟、瑰(珍贵)怪、非常之观(景象),常在于险远……(《游褒禅山记》)
  ★转述法。用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语。
  例一:大阉之乱,晋绅(古代大臣上朝讲手板插在腰带里,借代用法,译为“做官的人”)
  例二:天下云(比喻用法,译为“像云一样地”)集响应,赢粮而景(通“影”,比喻用法,译为“像影子一样地”)从。(《过秦论》)
  例三:元嘉草草,封狼居胥(用典故,译为“想要建立像汉代霍去病追击匈奴至狼居山封山而还那样的功绩”),赢得仓皇北顾。(《永遇乐•京口北顾亭怀古》)
  ★改写法